Дорогие Друзья!

Разрешите представить перевод моего стихотворения на азербайджанский язык.

Переводчик – Агшин Алиев – родился в 1977 году.

Творчеством увлёкся со школьных времен, писал стихи.

Автор шести исторических романов, более 200 стихов, около 100 научных статей автора были опубликованы на разных сайтах, в газетах и ​​журналах.

Владеет четырьмя языками: русский, фарси, турецкий и Азербайджанский.

Стихи переведены на несколько языков.

Закончил Ленкоранский Госсударственный Университет – Исторический факультет.

В 2001 году присвоено первое место в конкурсе по просвещению труднодоступных регионов России в «Центре международных отношений» в Москве, является почетным членом центра. Научные и публицистические статьи были опубликованы в газетах и ​​журналах Российской Федерации.

Участник и финалист фестивалей.

ЧЛЕН МСНД.

ПРЕВРАЩАЯ В МОЛИТВУ СТИХИ

Укажите мне праведный путь,
И спасите от лжи и мести,
Пусть не будет в нас места лести,
И обид в нас не будет пусть.


Что бы гнев нами не овладел,
И уныния мы не знали,
Чтоб занудами мы не стали,
Совершить нам благих бы дел.


Чтоб гордыней не заболеть,
Чтобы зависть нас не съедала,
Чтоб душа от всего не страдала,
Дай нам сил её одолеть.


И от алчности убереги,
И от блуда греховного тоже,
Если станем судить себя строже –
Станут лёгкими жизни шаги.


Продолжая свой бренный путь,
Буду думать я лишь о вечном.
Мне не хочется слыть беспечной.
Разве жизни не в этом суть?


Помоги замолить грехи!
Сохрани и спаси нас, Боже!
Потому, что мы лучше стать можем,
Превращая в молитву стихи.


Перевод Aqşin Əliyev

ПРЕВРАЩАЯ В МОЛИТВУ СТИХИ.

Натали Биссо.

Şeiri duaya çevir.

Doğru yolu mənə göstər,
Qurtar məni bu qisasdan.
Qoy qalmasın məndə qisas,
Qoy ibiklik də qalmasın.


Qəzəb bizə hökm etməsin,
Unutqanlığı unudaq,
Qoy biz yaramaz olmayaq,
Görək yalnız yaxşı işlər.


Qoy mənəmmənlik etməyək,
Qoy həsəd bizi yeməsin,
Qoy qəlbimiz ağrımasın,
Onu yenməyə qüvvət ver.


Acgözlülükdən qoru bizi,
Günah əmələrdən qoru,
Təftiş etsək özümüzü,
Yüngülləşər onda həyat.


Tutduğun yolu davam et,
Düşünərəm mən həmişə,
İstəyirəm haqlı olam,
Bu deyilmi yaşam uolu.


Kömək eylə günah boğum,
Qurtar bizi ulu tanrım,
Çünki yaxşı ola bilərik,
Duamı şeirə çevir.

Sevgili Arkadaşlar!

Şiirimin Azerbaycan diline çevirisini tanıtmama izin verin.

Tercüman – Agshin Aliyev – 1977 doğumlu

Yaratıcılık okul zamanından beri çok meşgulüm, şiir yazıyorum.

Altı tarih romanının yazarı, 200 ‘ den fazla şiir, yaklaşık 100 yazarın bilimsel makalesi farklı sitelerde, gazetelerde ve dergilerde yayınlandı.

Dört dil biliyor: Rusça, Farsça, Türkçe ve Azerbaycanca.

Şiirler birkaç dile çevrildi.

Lenkeran Devlet Üniversitesi – Tarih Fakültesi ‘ nden mezun oldum.

2001 yılında Moskova ‘daki ′′ Uluslararası İlişkiler Merkezi ′′ nde Rusya’ nın ulaşılması zor bölgelerini aydınlatma yarışmasında birincilik kazandı. Bilimsel ve halksal makaleler Rusya Federasyonu gazetelerinde ve dergilerinde yayınlandı.

Festivallerin katılımcısı ve finalisti.

MSND ÜYESİ.

DUAYA DÖNÜŞTÜREN ŞİİR

Bana doğru yolu göster,
Ve yalandan ve intikamdan kurtar,
Bizde yalakalık yeri olmasın,
Ve bize karşı kin kalmasın.



Öfke bizi ele geçiriyorsa,
Ve üzgünlüğü bilmiyorduk,
Sıkıcı olmayalım diye,
Bizim için iyi şeyler yap.


Kibir hastalanmamak için,
Kıskançlık bizi yemesin diye,
Ruh her şeyden acı çekmesin diye,
Onu yenmemiz için bize güç ver.


Ve açgözlülükten koru,
Günahkarın zina olmaktan da,
Eğer kendimizi daha sert yargılayabilirsek
Hayatın adımları kolay olacak.


Marka yolculuğuna devam etmek,
Sadece sonsuza kadar düşüneceğim.
Dikkatsizce duymak istemiyorum.
Hayat bu değil mi?


Günahları bağışlamama yardım et!
Koru ve bizi koru, Tanrım!
Çünkü daha iyi olabiliriz,
Şiirleri duaya dönüştürüyorum.

Perevod Agshin Aliyev

DUA ‘ YA DÖNÜŞ ŞİİR.

Natalie Bisso.

Şiiri duaya çevir.

Doğru yolu mənə göstər,
Beni bu intikamdan kurtar.
İntikam almama izin ver,
Şeytanlık olmasın.


Öfke bizi yönetmesin,
Unutkanlığı unutalım,
Yaramaz olmayalım,
Sadece güzel işler görelim.



Bencil olmayalım,
Hasret bizi yemesin,
Qoy qəlbimiz ağrımasın,
Onu yenməyə qüvvət ver.


Acgözlülükdən qoru bizi,
Beni günahlardan koru amcalar,
Təftiş etsək özümüzü,
Hayat o zaman daha kolay olurdu.



Ölüm yolculuğuna devam etmek,
Sonsuza kadar düşüneceğim.
Dikkatsiz olmak istemiyorum.
Mi hayat bu değil?

Günahları dile getirmeme yardım et!
Bizi Koru ve kurtar, Tanrım!
Çünkü daha iyi olabiliriz.,
Dua ayetleri dönüm.




Natalie Bisso
www.kafiye.net