Азиз дўстлар! Туркиялик дўстим шоир Yusuf Aslan S,air шеъридан таржима


ГЎЗАЛ СЎЗ СЎЗЛАГАН НОТИҚСАН ГУЛИМ


Сенга жон бермоқнинг ҳеч поёни йўқ,
Фақат сен жонимга соҳибсан гулим.
Қанча сўзласанг ҳам ҳеч зиёни йўқ,
Гўзал сўз сўзлаган нотиқсан гулим.


Девона кўнглимда ғариб ҳавас бор,
Ора-сира бизга назар-нафас бор.
Юрагимда ёнган ўтли қафас бор,
Сен дардимга даво табибсан гулим.


Биласан васлингни қанча пойладим,
Баъзан кўп дард чекиб, қалтис ўйладим.
Ҳар дардимни сенга бир-бир сўйладим,
Aрзу-ҳолим ёзган котибсан гулим.


Малаклар ичида танланган малак,
Ерга юлдуз қилиб сочибди фалак.
Кўнглимнинг тожисан, йўқ сендан бўлак,
Яратган бахш этган ҳабибсан гулим.


Сен олиб юрганим ҳар нафасимсан,
Ҳам нафасим, гулим, ҳам ҳавасимсан.
Ёз, баҳор, қиш, кузим – барча фаслимсан,
Юсуфинг таниган шоҳидсан гулим…


Турк тилидан ўзбек тилига
Гулзира Шарипова таржимаси

Gülzira Shapirova


Yusuf Aslan




GÜZEL SÖZ SÖYLEYEN HATİPSİN GÜLÜM


Sana can vermenin bir yararı yok
Zaten sen canıma sahipsin gülüm
Ne söylersen söyle hiç zararı yok
Güzel söz söyleyen hatipsin gülüm



Divane gönlümde garip heves var
Ara sıra bize nazar nefes var
Yüreğimde yanan koca ateş var
Sen derdime çare tabipsin gülüm



Bilirsinki hep susmayı yeğledim
Bazen çok dertlenip ağıt eyledim
Her derdimi sana bir bir söyledim
Arzuhalim yazan katipsin gülüm



Melekler içinden melek seçildin
Yer yüzüne yıldız gibi saçıldın
Gönlümün başköşesine geçildin
Hakkın bahşettiği habipsin gülüm



Sen alıp verdiğim her nefesimsin
Hem nefesim gülüm hem hevesimsin
Yaz baharım kışım dört mevsimimsin
Yusuf’u tanıyan şahitsin gülüm



Yusuf Aslan.
www.kafiye.net