BİR KAR TANESİ OLSAM : Türkçe ve İngilizce çevirisi ile..

BİR KAR TANESİ OLSAM


Bulutlara gizlenip bir kar tanesi olsam,
Lapa, lapa yağarak dolsam avuçlarına.


Şimdi uzaklardayım her dem seni anarım,
Suskun gecelerimde hayalinle yaşarım.


Figan eder sümbüller ilahi aşkımıza,
Aşıklar eşlik eder yeni bir şarkımıza.


Şimdi uzaklardayım her dem seni anarım,
Suskun gecelerimde hayalinle yaşarım.

SABİHA SERİN

Söz: Sabiha Serin
Beste: Naim İlgün Soysev
Makam: Suzinak

NOT: Bugün bu şiirimi ve bir çok şiirimi besteleyen saygıdeğer bestekarım Naim İlgün Soysev’in doğum günü olduğu için bu eserimi paylaştım. Hocama sağlıklı uzun ömür diliyor. Doğum gününü kutluyorum.
2009 yılında Naim İlgün Soysev hocamın Sivas’taki Cumhuriyet Üniversitesi Kültür Merkezi salonunda verdiği konserinde beni sahneye davet etmişti ve benim şiirimden bestelediği şiirlerimi bana okuttu, bestekarım ise bestelenmiş halini bestesini okumuştu. Kendi memleketimde Sivas halkımızın huzurunda bestelenmiş
eserlerimin sunulması ne büyük mutluluktu.

BİR KAR TANESİ OLSAM (İngilizce çevirisi)

I wish I were a Snowflake

I wish I were a snowflake hiding in the clouds,
Falling in big flakes and filling your palms.


Now I am far away and think of you every time,
And live with your dream in my silent nights.


Sumbuls moan our holy love
Lovers take part in our new song.


Now I am far away and think of you every time,
And live with your dream in my silent nights.


SABİHA SERİN

Translated by, Assistant Prof Dr. M.Ertuğ Yavuz and his lovely wife English Lecturer Didem Yavuz,
May 2012,Sivas-Turkey.
www.kafiye.net