Marija Najthefer Popov

Rekla sam


Rekla sam mnogo puta
da je kraj
i vraćala se
pre poslednjeg izgovorenog sloga
Klela se u livadu na kraju sela
u ružu divlju na obodu šume
u talase što su nam kvasili stopala
u sve sam se klela
i pogazila svaku kletvu
samo se u nebo nisam klela
i u onu zvezdu padalicu što me je opekla
kada mi je u zenicu utekla
kao poslednja želja po predskazanju
pripala sam ti kao žena
za sva vremena
Biće to legenda
o livadi
o ružinom grmu
o našem izmaštanom selu
i reci koja miriše
na naš nemir u nogama
dok smo obalu pomerali
dok smo se odupirali
brojanju ekstaza
utiskujući za svaki vrisak
po jedan stih
u gustu šumu
gde nije bilo dovoljno listova
da budu reciprotitet
našim vulkanskim poljupcima
pokrenuti onom zvezdom
što te iz moga oka žarila
i u nebo ucrtala
Tvoj lik
Tvoj grč
Tvoj trzaj
i vrisak u ekstazi
pre i posle oluje
sam dolazila ne znajući
da nisam od tebe ni odlazila
E, to je ta legenda
za sva buduća vremena
I have said this many times
Marija Najthefer Popov
Translation Lidia Popa
I have said this many times
this is the end
and I’m back
before the last pronounced syllable
He cursed in a meadow at the end of the village
in a wild rose at the edge of the forest
among the waves that soaked our feet
I swore on everything
and trampled every curse
I just didn’t swear to heaven
to that shooting star that burned me
when she escaped into my ward
as a last wish
I belonged to you as a woman
for all times
It will be a legend
on the garden
on the rose bush
of our imaginary village
and words that smell
to our restlessness in the legs
how we moved the coast
while we resisted
count the ecstasy
imprinting for each scream
one verse each
in a dense forest
where there were not enough leaves
to be reciprocity
our volcanic kisses
run by that star
that shone from my eyes
and she drew in the sky
Your character
Your cramp
Your astonishment
and screaming in ecstasy
before
and after the storm
I came unknowingly
I haven’t even left you

Well this is that legend
for all future times
L’ho detto molte volte
Marija Najthefer Popov
Traduzione Lidia Popa
L’ho detto molte volte
questa è la fine
e sono tornato
prima dell’ultima sillaba pronunciata
Ha imprecato in un prato alla fine del villaggio
in una rosa selvatica ai margini della foresta
tra le onde che inzuppavano i nostri piedi
Ho giurato su tutto
e calpestato ogni maledizione
Semplicemente non ho giurato al paradiso
a quella stella cadente che mi ha bruciato
quando è scappata nella mia pupilla
come ultimo desiderio previsto
Ti appartenevo come dona
per tutti i tempi
Sarà una leggenda
sul prato
sul cespuglio di rose
del nostro villaggio immaginario
e parole che profumano
alla nostra irrequietezza nelle gambe
come abbiamo spostato la costa
mentre abbiamo resistito
contare l’estasi
imprinting per ogni urlo
un verso ciascuno
in una fitta foresta
dove non c’erano abbastanza foglie
per essere reciprocità
i nostri baci vulcanici
gestiti da quella stella
che brillava dai miei occhi
e ha disegnato nel cielo
Il tuo carattere
Il tuo crampo
Il tuo stupore
e urlando in estasi
prima
e dopo la tempesta
Sono venuto inconsapevolmente
che non ti ho nemmeno lasciato
Bene, questa è quella leggenda
per tutti i tempi futuri
Am spus asta de multe ori
Marija Najthefer Popov
Traducere Lidia Popa
Am spus asta de multe ori
acesta este sfârșitul
și m-am întors
înainte de ultima silabă pronunțată
Am înjurat într-o pajiște de la capătul satului
într-un trandafir sălbatic la marginea pădurii
printre valurile care ne-au udat picioarele
Am jurat pe tot
și am călcat în picioare fiecare blestem
Pur și simplu nu am jurat pe cer
la acea stea căzătoare care m-a ars
când a scăpat în pupila mea
ca o ultimă dorință
Ți-am aparținut ca femeie
pentru toate vremurile

Va fi o legendă
pe luncă
pe tufa de trandafiri
a satului nostru imaginar
și cuvinte care parfumează
neliniștea noastră din picioare
cum am mutat coasta
în timp ce noi rezistam
numărând extazul

imprimând pentru fiecare țipăt
câte un vers
într-o pădure deasă
unde nu erau suficiente frunze
pentru a fi reciprocitate
sărutările noastre vulcanice
condus de acea stea
care strălucea din ochii mei
și a atras în cer
Caracterul tau
Crampele tale
Uimirea ta
și țipând în extaz
înainte
și după furtună
Am venit fără să știu
Nici măcar nu te-am părăsit
Ei bine, aceasta este legenda
pentru toate timpurile viitoare




Marija Najtefer Popov için İngilizce, İtalyanca, Romanca, Lidya Popa ‘dan İngilizceye, İtalyanca, Romanca’ ya yolculuk


Bunu defalarca söyledim

Marija Najthefer Popov

Bunu defalarca söyledim
Son olsaydı
ve geri dönüyordu
son konuşulan heceden önce
Köyün sonunda çayırda yemin etti
bir ormanın kenarında vahşi bir gülün içine
ayaklarımızı ıslatan dalgalara
Her şeye yemin ederim
ve her lanete bastı
Sadece gökyüzüne küfür etmedim
ve beni yakan o kayan yıldıza
Zenica ‘ mın içine kaçtığında
tahmindeki son dilek olarak
Bir kadın olarak sana aşık oldum
Her zaman için
Bu bir efsane olacak
o meyve bahçeleri
bir gül çalısı hakkında
zengin köyümüz hakkında
ve hangisinin koktuğunu söyle
bacaklarındaki huzursuzluğumuza
Sahile taşınırken
Biz savaşırken
Ecstasy ‘ yi sayıyorum
Her çığlık için etkileyici
her seferinde bir mısra
kalın ormana doğru
Yeterince yaprak olmadığı yerde
Karşılıklı olmak için
Volkanik öpücüklerimizle
Bu yıldızla başla
neden gözümden parladın
ve çizdiği gökyüzüne
Senin bir karakterin
Krampın
Kendi seğirmen
ve ecstasy ‘ de çığlık at
Önceden
ve fırtına sonrası
Bilmeden geliyordum
seni terk etmeseydim
İşte efsane bu
Gelecekteki tüm zamanlar için
Bunu defalarca söyledim
Marija Najtefer Popov
Çeviri Lidia Popa
Bunu defalarca söyledim
Bu sondur
ve geri döndüm
son telaffuz edilen heceden önce
Köyün sonunda çayırda küfretti
ormanın kenarında vahşi bir gülde
ayaklarımızı sırılsıklam eden dalgaların arasında
Her şey üzerine yemin ettim
ve her laneti çiğnedim
Sadece cennete küfür etmedim
beni yakan o kayan yıldıza
Koğuşuma kaçtığında
son bir dilek olarak
Bir kadın olarak sana aittim
Her zaman için
Bu bir efsane olacak
Bahçede gül çalılarında
Hayali köyümüzün ve kokan kelimeler
bacaklarındaki huzursuzluğumuza
Sahili nasıl hareket ettirdik
Direnirken
Ecstasy ‘ yi say
Her çığlık için baskı yapıyor
her biri bir mısra
yoğun bir ormanda
Yeterince yaprağın olmadığı yerde
karşılıklı olmak için
Volkanik öpücüklerimiz
o yıldız tarafından yönetiliyor
gözlerimden o parıltı
ve gökyüzüne daldı
Karakterin
Krampın
Şaşkınlığın
ve ecstasy ‘ de çığlık atıyorum
Önceden
ve fırtına sonrası
Bilmeden geldim
Seni bile terk etmedim
İşte bu efsane
Gelecekteki tüm zamanlar için
Bunu defalarca söyledim


Marija Najthefer Popov


www.kafiye.net