
Poem – A Gaza Infant
Md Ejaj Ahamed
Murshidabad, West Bengal, India
I am a Gaza Infant,
I am orphan,
War took away and killed my parents,
It is not a war, it is an injustice,
The whole Palestine has been suffering from unjust outrage
For a long time.
I am a Gaza Infant,
I am orphan.
How much my parents fondled me!
They had dreams about me,
They wanted to make me an ideal human.
How happy were the golden days
Spent with my parents!
We had a beautiful house, beautiful trees in the courtyard.
I am a Gaza Infant,
I am orphan,
I had parents’ sheltering roof over my head like the ozone layer,
Dreamy days peeped in the heaven of my head,
Now all are destroyed,
The city has also been destroyed,
Now I am looking
At the blue sky with tears in my eyes.
…
Şiir – Gazzeli Bir Bebek
Doktor Ejaj Ahamed
Murshidabad, Batı Bengal, Hindistan
Ben bir Gazze Bebeğim
Ben yetimim,
Savaş ailemi alıp götürdü ve öldürdü.
Bu bir savaş değil, adaletsizliktir.
Bütün Filistin haksız öfkeden acı çekiyor
Uzun zamandır.
Ben bir Gazze Bebeğim
Ben yetimim.
Annemle babam beni ne kadar okşuyordu!
Benimle ilgili hayalleri vardı
Beni ideal bir insan yapmak istediler.
Altın günler ne kadar mutluydu
Ailemle geçirdim!
Güzel bir evimiz, avlusunda güzel ağaçlar vardı.
Ben bir Gazze Bebeğim
Ben yetimim,
Ozon tabakası gibi başımın üstünde ebeveynlerimin sığındığı çatı vardı.
Rüya gibi günler başımın cennetinde dikizledi,
Şimdi hepsi yıkıldı
Şehir de yıkıldı
şimdi bakıyorum
Gözlerindeki yaşlarla mavi gökyüzünde.
Bu şiir Şair Yusuf Aslan tarafından İngilizceden Türkçeye çevrilmiştir.
www.kafiye.net




