Озарбойжонлик шоира Халида Нурай шеъридан таржима

Дунёга кўз очдим, бир қиш сахари,

Келганда кечага боқиб йиғладим.

Мен билан туғилди умримнинг қаҳри,

Овозим ичимга ютиб йиғладим.




Ҳали ҳам сўзлаша олмайман дунё,

Орзулар қаланиб ёнади сассиз.

Тўғрисин сўзлаган тилимни қисиб,

Сўзимни еяпман ғамим яшириб.




Ёлғонлар бош еган Бойқушга дўниб,

Тўғри сўзлаган тилингни ейди.

Эгнинга қорадан кўйлак кийдириб,

Бошинга бир дунё бўҳтонлар дейди.




Умидсиз инсонга йиқилган дунё,

Бўғилган виждонга бўш мозор бўлиб.

Одам фарзандини алдайди кўпдан,

Шайтонлар дунёни Тангридан олиб..




Озарбойжон тилидан ўзбек тилига Гулзира Шарипова

(Gulzira xonim) ўгирди




Şeytanlar… Tanrıdan alıb.



Dünyaya göz açdım bir qış səhəri

Çatanda gecəyə baxıb ağladım.

Mənimlə doğuldu ömrün qəhəri,

Səsimi içimə qısıb ağladım.




Hələ də danışa bilmirəm dünya,

Arzular qalanıb yanır səssizcə.

Doğrunu danışan dilimi sıxıb,

Sözümü yeyirəm qəmlə gizlicə.




Yalanlar başyeyən Bayquşa dönüb,

Doğrunu danışan dilindən yeyir.

Əyninə qaradan don geyindirib,

Başına börk qoyub,böhtanlar deyir.




Ümidsiz insana yıxılan dünya,

Boğulan vicdana,boş məzar olub.

Adəm övladını aldadıb çoxdan,

Şeytanlar dünyanı Tanrıdan alıb.



Xalidə Nuray.03.12.2018.

www.kafiye.net

Bir 1 kişi görseli olabilir
Xalidə Nuray.