Дорогие ДРУЗЬЯ!!


Разрешите представить новый перевод моего стихотворения на Македонский язык и нового соавтора-переводчика Афродита Тоцили!!

КАК НИКТО НИКОГДА

-by Natalie Bisso, Russia

Пусть кружит звездопад, невпопад покидая Вселенную,

Пусть обрушится вмиг на планету сиреневый зной!

Я пленён навсегда добровольными, сладкими пленами,

Об одном лишь мечтая: “Когда-то я буду с тобой!”

Нет прекраснее чувств! Успокой мою душу мятежную!

Если грех так любить – я давно болен этим грехОм!

Лишь в надежде на взгляд и улыбку твою белоснежную,

Я зализывал раны до одури грешным вином.

Чистотою души я влюблён в твою душу красивую!

Ах, за что же мой Бог в жизни грешной меня наградил?

Подарил мне твой образ с глазами невинно-игривыми,

Я люблю тебя так, как никто никогда не любил!

Отмолю все грехи, я сполна нагрешил на планете ceй!

Будут вёсны кружить… Я с надеждою тайною жил…

Изумлённо поведаю звёздам о новом сюжете я,

Что тебя так люблю, как никто никогда не любил!

ПРИПЕВ:

Обожаю тебя чистотой моей грешной души!

Не сравнимо ни с чем волшебство и твой голос, твой смех,

Я достиг уж давно самых высших блаженства вершин.

Ты мой свет! Ты мой Бог! Моя жизнь, мой причал и мой грех!

——

Перевод на Македонский язык Афродита Тоцили

КАК НИКТО НИКОГДА

Автор Натали Биссо

КАКО НИКОГАШ

Нека ѕвездите паѓаат во кругови,

напуштајки го Универзумот

Топлината од лаванда нека падне веднаш на планетата

и нека се разгори!

Моето Себе засекогаш заробено

од волјата и од слатката волја,

Само тука сонувајќи:

„Некогаш ќе бидам со тебе!“

Нема повеќе поубаво чувство!

Смири ја мојата бунтовна душа!

Ако е грев да се сака така –

долго болен ке бидеш.

Само надевајќи се на твојот вид

и снежно-бела твоја насмевка,

Јас ги лижев раните со грешно вино,

дозволи ми глупав повик.

Со мојата чиста душа те сакам

како што си ти добра душа!

Ох, зошто Бог ме награди

како што животот е грешен пад?

Ми подари твојата беспрекорна слика,

разиграните очи застојуваат

Те сакам како никој никогаш

да не сакал некого или сите!

Јас ќе ги искупам сите мои гревови;

многу згрешија тука!

Изворите ќе кружат … со тајна надеж …

Зачудено ќе им кажам на sвездите

за новиот заговор,

Дека те сакам толку многу колку што

никој никогаш не сакал!

ХОР:

Те обожавам со чистотата на мојата грешна душа!

Твојот глас, твојата смеа се неспоредливи,

Јас сум достигнал најголемо блаженство одамна слично.

Ти си мојата светлина! Ти си мојот Бог! Мојот живот,

мојот лежај и мојот грев!

Препев од англиски

Афродита Тицили

Скопје- Македонија

Афродита Тоцили родилась в Крушево, где она закончила начальное образование, среднюю школу по экономике в Битоле и экономический факультет внешней торговли. Несмотря на то, что она работает в сфере экологии, она изучает иностранные языки. Годичный языковой курс в Кембридже, плюс годичный курс делового английского в Лондоне. Затем она работает и живет в Парме, Италия, где окончила Пармский университет с итальянским языком и четыре года изучала эсперанто в Писанице – Болгария.

Она пишет стихи с начальной школы. Свои первые стихи она опубликовала в “ДРУГАРЕ” и в различных журналах бывшей Югославии. Первый сборник “ЛУТАНЬЯ” был издан на сербском языке. Тема ее поэзии-любовь. Песни КАПЕЛЬ ЖИЗНИ и ЛЕПЕСТКИ РОЗ. Существует также письменный учебник для изучения ароманского (влахского) языка, Разговорного влахского языка и Разговорного английского-влах-Английский.

Aphrodite Tocili was born in Krushevo, where she completed primary education, high school in economics in Bitola and Faculty of Economics, foreign trade. Although she works in the eco-name profession, she studies foreign languages. One-year language course in Cambridge, plus a one-year Business English course in London. She then works and lives in Parma, Italy, where she graduated from the University of Parma with Italian and four studied Esperanto for many years in Pisanica – Bulgaria.

He has been writing poetry since elementary school. He published his first poems in DRUGARЧE and in various magazines in the former Yugoslavia. The first collection of LUTANJA was published in Serbian. The subject of her poetry is love. songs DROPS OF LIFE and PETS OF ROSES. There is also an written textbook for learning the Aromanian (Vlach) language, Conversational Vlach Macedonian and Conversational English-Vlach-Macedonian.

Sevgili ARKADAŞLAR!!

Şiirimin Makedonca ‘ya yeni tercümanı ve yeni tercüman Afrodit Tocili’ ye sunumuna izin verin!!

HİÇ KİMSENİN HİÇ OLMADIĞI GİBİ

– Natalie Bisso, Rusya

Bırakın yıldızları dönsün, evreni terketsin,

Lilac ateşi gezegene bir anda çöksün!

Sonsuza dek gönüllü, tatlı esaretlerle tutsak kaldım

Sadece bir hayal kuruyorum: ′′ Bir gün seninle olacağım!”

Daha güzel duygular yok! İsyancı ruhumu sakinleştir!

Eğer bu kadar sevmek günahsa, uzun zamandır bu günahtan hastayım!

Sadece bakış ve gülümsemen umuduyla,

Günahkar şarapla yaralarımı yaladım.

Ruhunu temiz tutuyorum, ruhunu seviyorum güzelim!

Tanrım beni günahkarların hayatında ne için ödüllendirdi?

Masum gözlü bakışlarını bana hediye etti,

Seni hiç kimsenin sevmediği gibi seviyorum!

Tüm günahlarımı bağışlayacağım, bugünkü gezegende günah işledim!

Çevrilmemiş altyazılar… Gizli gizli yaşadım…

Yıldızlara yeni hikayeyi anlatacağım,

Seni hiç kimsenin sevmediği kadar sevdiğimi!

PATLAMA:

Günahkar ruhumun temizliğiyle seni seviyorum!

Sihir ve sesin, kahkahaların,

Uzun zaman önce zirvelerin en yüksek mutluluğunu başardım.

Sen benim ışığımsın! Sen benim tanrımsın! Benim hayatım, benim iskelem ve benim günahım!

——

Afrodit Tocili ‘ nin Makedonca diline tercüme

HİÇ KİMSENİN HİÇ OLMADIĞI GİBİ

Yazan Natalie Bisso

DAHA ÖNCE HİÇ OLMADIĞI GİBİ

Yıldızlar daireler çizsin,

evrenden ayrılıyorum

Lavanta sıcaklığı hemen düşsün gezegene

ve yanmasına izin ver!

Sonsuza dek benliğim yakalandı

iradeden ve tatlı iradeden,

Sadece hayal kuruyorum:

′′ Bazen seninle olacağım!”

Daha fazla iyi hissetmek yok!

Sakin ol asi ruhum!

Sevmek günahsa eğer

Uzun süredir hasta olacaksın.

Sadece senin türünü umuyorum

ve pamuk prenses gülüşün,

Günahkar şarapla yaraları yaladım,

Aptalca aramama izin ver.

Saf ruhumla seni seviyorum

sen iyi bir ruhsun!

Aman tanrım neden beni ödüllendiriyor

Hayat günahkar bir düşüş olduğu için mi?

Bana kusursuz resmini verdin,

Oyalanan gözler oyalanıyor

Seni hiç kimse gibi seviyorum

birini ya da herkesi sevmemek!

Tüm günahlarımı bağışlayacağım;

Burada çok yanlış yaptılar!

Kaynaklar dolaşacak… gizli umutla…

Yıldızlara şaşırdım diyeceğim

yeni komplo için,

Seni sevdiğim kadar çok sevdiğimi

hiç kimse sevmedi!

Koro:

Sana günahkar ruhumun saflığıyla tapıyorum!

Sesin, kahkahaların eşsiz,

Uzun zamandır en büyük mutluluğa ulaştım.

Sen benim ışığımsın! Sen benim Tanrımsın! Hayatım,

yatağım ve günahım!

İngilizce ‘ den salıncak

Afrodit Ticili

Üsküp-Makedonya

Afrodit Tocili ilköğretimini tamamladığı Kruşevo ‘da doğdu, Bitol’ de Ekonomi Lisesi ve Dış Ticaret İktisat Fakültesi. Çevre alanında çalışsa da yabancı dil öğreniyor. Cambridge ‘de bir yıllık dil kursu, ayrıca Londra’ da bir yıllık iş İngilizce kursu. Sonra Parma, İtalya ‘ da çalışıyor ve Parma Üniversitesi ‘ ni İtalyanca bitirdi ve dört yıl yazıcı – Bulgaristan ‘ da esperanto okudu.

İlkokuldan beri şiir yazıyor. İlk şiirlerini ′′ ARKADAŞ ′′ ve eski Yugoslavya ‘ nın çeşitli dergilerinde yayınladı. LUTANYA ‘ nın ilk derlemesi Sırpça yayınlandı. Şiirinin teması aşk. HAYATIN DAMLA ŞARKILARI VE GÜLLERİN YAPRAĞI. Ayrıca Aromanca (Vlax) dilini öğrenmek için yazılı bir kitap, Konuşmak için Vlax dili ve Konuşmak için İngilizce.

Afrodit Tocili, ilköğretimini tamamladığı Krushevo ‘ da, Bitola ekonomi lisesi ve ekonomi fakültesi, dış ticaret. Çevre adında meslekte çalışsa da yabancı dil eğitimi alıyor. Cambridge ‘de bir yıllık dil kursu, artı Londra’ da bir yıllık İş İngilizce kursu. Ardından Parma Üniversitesi ‘ nden İtalyanca ile mezun olduğu İtalya ‘ da çalışıyor ve dört yıl Esperanto ‘ yu Pisanica – Bulgaristan ‘ da okudu.

İlkokuldan beri şiir yazıyor. İlk şiirlerini DRUGAR ČE ‘de ve eski Yugoslavya’ da çeşitli dergilerde yayınladı. LUTANJA ‘ nın ilk koleksiyonu Sırpça yayınlandı. Onun şiirinin konusu aşk. şarkılar HAYATIN DAMLALARI ve GÜLLERİN EVCİL HAYVANLARI. Ayrıca Aromanca (Vlach) dilini, Konuşma Vlach Makedonca ve Konuşma İngilizce-Vlach-Makedonca öğrenmenin yazılı bir ders kitabı da var.




Natalie Bisso
www.kafiye.net