Natalie Bisso

Sevgili Arkadaşlar!

Ukrayna diline çevirilen başka bir şiiri sunmama izin verin.

Ukraynaca Çeviri Yakov Peresunko.

Odessa iki dilli şair, Jakov Prokofieviç Peresunko.Yaratıcılığının en aktif dönemi 2003 yılları arasında. Şu anda kütüphanelerde şehir Odessa, yazar tarafından verilen 12 şiir derleme ve roman. Rusça ‘ da üç şiir derlemesi, çocuklar için: ′′ Muhteşem ülke Filloria “, Gençler için: ′′ Maviler verildi “, deniz hakkında şiirler. Ve günlük konular hakkında bir koleksiyon: ′′ Parçalar “.


Rusça ‘dan Ukraynaca’ ya çeviriler ve aksine yazarın yaratıcılığının büyük bir kısmını alıyor.


HİÇ KİMSENİN HİÇ OLMADIĞI GİBİ


Yıldız gemisi dönsün, evrenden ayrılsın,
Lilac sıcaklığıyla gezegene bir anda çöksün!
Sonsuza kadar gönüllü tatlı esaretlerle tutsak kaldım,
Tek bir hayal kuruyorum: Bir gün seninle olacağım!


Duygular kadar güzel olamaz! İsyancı ruhumu sakinleştir!
Bu kadar sevmek günahsa, bu günahtan uzun zamandır hastayım!
Sadece senin kar beyaz bakış ve gülümsemeni umuyorum
Yaralarımı günahkar şarapla sarıyorum.


Saf ruhlu ruhum, ruhuna aşığım güzelim!
Ah, Tanrı ‘ m beni neden günahkar olarak ödüllendirdi?
Masum ve oyuncunun gözleriyle bana bakışını verdi…
Seni hiç kimsenin sevmediği gibi seviyorum!


Tüm günahlarımı bağışla, ben dünyadaki günahları tamamen affettim!Çevreler sarmaş dolaş olacak… Gizlice yaşadım…
Yıldızlara yeni hikayeyi anlatacağım,
Seni hiç kimsenin sevmediği kadar çok sevdiğimi!


PRİM:
Seni günahkar ruhumun saflığıyla seviyorum!
Büyü hiçbir şeyle kıyaslanamaz… ve sesin, kahkahaların…
Uzun zamandır zirvelerin en büyük mutluluklarına ulaştım.
Sen benim ışığımsın! Sen benim tanrımsın! Benim hayatım, benim iskelem ve benim günahım!


Natalie Bisso

HİÇBİR ZAMAN KİMSEYİ SEVME

High cuple zorepad, nahoş
Evrenden ayrılıyorum,
Ateşe izin ver leylak
Gezegen Porine ‘ de miting var!
Sonsuza dek tutsağım,
Gönüllü, tatlı esarete,
Bir hayalim var kalbimin hassas olduğu,
Toml ínn í zagu čim ‘ de.


Sadece bir rüya hakkında:′′
Bir gün seninle emin olacağım!”
Bu duyguların akışı!
Her zaman bir parıltı.
Böyle sevmek günahsa,
-Bu iğrenç zekayı alıyorum.
Neyse – uzun zamandır,
Sözsüz olmayı ve olmayı hayal ediyorum,
Kesinlikle sadece seninle,
Yangole benim için kötü.


Günahkar ruhumu sakinleştir, utanç verici!
Gülümsemek umuduyla nazik aydınlık,
Yaralarımı günahkar şarabın yaralarına sardım.
Uyumadan önce.
Ruhumun saflığı, ruhuna aşığım,
Ruhumun sevgisinin sorusu nedir?
Sen cennetin hediyesisin,
Kutsal Tanrı ‘ nın yatırımısın.
Ve bu neden Allah ‘ ım günahkar hayatımda beni,
Bu ödülü aldım mı?


Resminde, çok etkileyici,
Keyif için mutluluğumu keşfettim.
Sen, güzel, büyük kralsın.
Seni hiç kimsenin sevmediği gibi seviyorum!
Dua ediyorum.
Ve her gün umuda değer verin:
Bütün günahları reddedeceğim, çünkü zaten çok günah işledim.
Rengarenk bahar olacak,
Ama, bana garip geldi umutla yaşadım…?
Yıldızlara ışıltılı arsayı anlatacağım,
Seni hiç kimsenin sevmediği gibi bu kadar çok seven nedir!

SÜRPRİZLER:

Huzursuz, günahkarın ruhunun saflığı,
Hiçbir şeyle karşılaştırıldığında gitmeyen şey,
Yanıyorum,
Rahatlığın mutluluğunun zirvesine ulaşmak,
Özet
Şefkatinin özü sihirdir,
Gülüşün.
Sen benim Tanrımsın!
Işığım! Hayat!
İskelem ve günahım!


Natalie Bisso
www.kafiye.net