TARİF ETMEK KOLAYMI

Ne bir aşkın ne aşık’ın halini
Akıllara tarif etmek kolaymı
Zar eyleyen bir maşuk’un halini
Ulu orta yere dökmek kolaymı

Aşk insanın gözlerini kör eder
Belül dane gibi koca pir eder
Bu sevdayla aşk aşıkı şir eder
Aslanı zincire vurmak kolaymı

Aşk varki aslanı zincire vurur
Bir divane eder aklı durdurur
Taşları eritir mum’a döndürür
Aşk ile maşuka ermek kolaymı

Aşka düşen akıl havada gezer
Gönül derdi çeken garibi üzer
Aşk fırında yanan ateşe benzer
O ateşe girip yanmak kolaymı

Güzeller sırtına giyer bin dallı
Ağızdan her çıkan sözleri ballı
Ateşten gömleği giymiş zavallı
Kul Yusufa akıl vermek kolaymı

Yusuf Aslan

ТАЪРИФЛАМОҚ ОСОНМИ

На бир ошиқ,на бир ишқнинг холини,
Оқилларга таърифламоқ осонми,
Зор айлаган бир машуқа холини,
Ҳасрат ила тўкиб солмоқ осонми?

Ишқ инсоннинг кўзларини кўр қилур,
Белул доно каби кекса пир қилур,
Савдоли ишқ ошиқни ҳам шир қилур,
Арслонга ҳам занжир урмоқ осонми?

Ишқ борки, арслонни занжирбанд этар,
Бир далли-девонадай ақлини олар,
Тошлар ҳам эриб, мумга айланар,
Ишқ ила маъшуқага етмоқ осонми?

Ишққа йўлиққан ақл ҳавода кезар,
Кўнгил дарди ошиқ ғарибни узар
Ишқ гулханда ёнган оташга ўҳшар
У оташ ичида ёнмоқ осонми?

Гўзаллар кияди минг турли кийим,
Лутф этган сўзлари болдайин ширин,
Оташмиш кўйлаги бу бечоранинг,
Қул Юсуфга ақл бермоқ осонми?

Турк тилидан ўзбек тилига
Гулзира Шарипова таржимаси

www.kafiye.net